← Timeline
Avatar
unidentified

Константин Шолмов

Тут такая фигня, пацаны, не знаю с чего начать. Короче, русский язык придумали масоны.
Да я сам в шоке.
Началось-то как обычно, приперся ко мне на страницу незнакомый человек и давай учить, как Родину правильно любить. Ну и, помимо прочего, рассказал, что один там красивый восточноевропейский язык — искусственный, он придуман в 19 веке образованными иностранцами. Что ж, бывает.
На самом деле практически все современные языки с этой точки зрения искусственные, поскольку их нормы вырабатывались и принимались в эпоху Просвещения и далее — по мере развития национальных литератур и школьного образования. Нормандец и лимузинец не понимали друг друга до наполеоновской эпохи, хямелайнен и карел — до второй половины XIX века, а жителей Сконе до сих пор нормальные шведы понимают только в письменном виде. Норвежцы вообще выдумали себе несколько новых языков только чтобы не говорить ни по-датски, ни по-шведски.
На Руси-матушке дела обстояли не лучшим образом. Как разговаривала улица, мы не знаем, но похоже, что диалектные отличия были довольно сильны. В новгородских берестах иногда встречаются тексты, написанные по-новгородски и тут же их изложение на «южном» языке. Причем одно и то же слово в одном и том же тексте может писаться по-разному! Примерно со времен Ивана Грозного появляется «московская» письменная норма. Ее нельзя назвать литературной, поскольку литературы фактически не было (была духовная, но в ней использовался церковнославянсский), но этот язык использовался в переписке — деловой и официальной и испытывал влияние религиозно-бюрократических кругов. Это приводило к некой искуственной архаизации, усложнению форм (почему, например, сегодня мы говорим «тебе», а не «тобе», «великолепно» и пр. Тексты выглядели, например, такЪ: «Единою ж яздящу ему путем, и узре на некоем сиромахе срачицю издрану худу и въпроси его: «Имаши ли жену?» Он же отвеща: «Имамъ, государю». Он же глагола: «Веди мя в дом твой, да вижю».
Не очень-то похоже на наш, правда? (Это отрывок из первой русской художественной книжки, написанной в 1490 году Федоров Курицыным, еретиком, оппозиционером и молдавофилом).
Тут происходят первые попытки создать грамматику, словари и орфографические правила русского языка. Занимаются этим, мягко говоря условно-русские люди Леонтий Зизания и Мелентий Смотрицкий (оба из Речи Посполитой) и Максим Грек — ну понятно кто.
Надо сказать, что нормативы эти были, во-первых, дискуссионными, то есть могли признаваться, а могли и не признаваться. А во-вторых, были известны в довольно узком кругу читающих и пишущих людей. Основная же масса говорит и пишет, как вздумается. Тут нужно сделать одно важное пояснение — до конца XVIII века большинство текстов читалось вслух. Так что зря мы ужасаемся количеству грамматических ошибок у Петра или слову «исчо» у Екатерины. При чтении вслух годится и «исчо». Тогда это не считалось ошибкой, поскольку ошибка это отклонение от нормы, а норм-то и не было!
И только с середины века, с появлением первых русских филологов и литераторов начинаются попытки хоть как-то их придумать. В первую очередь для задач поэтических — нужно было приспосабливать русский язык под греческую и французскую систему стихосложения. Во вторую для научных, ибо из Европы пришло огромное количество заимствований и образованная прослойка начала говорила фактически на отдельном пиджине. Помимо просто иностранных слов (камергер, император, арестовать, бастион и т. д.) было много калькирования с латыни: искусство, обязательство, договор, отрицательный и положительный и т. д.).
Пытался кое-что урегулировать Феофан Прокопович (украинец и выпускник иезуитского коллегиума), он кстати, придумал слово «россияне». Но настоящая работа началась позже. В ту пору в России было ровно три поэта: Тредиаковский, Ломоносов и Сумароков. И все трое умудрились переругаться между собой по поводу того, какая гласная должна быть в словах типа «змей», «любящие» и т. п. В 1751 году состоялась моя любимая филологическая дискуссия — она велась в стихах, а уважаемые оппоненты употребляли по отношению друг к другу такие определения как «скот», «свинья», «нетопырь», «крокодил», «злодей», «дурак» и «рыжая морда».
В свободное время они придумывали русские слова для иностранных терминов. Благодаря Ломоносову появились градусник, равновесие, квадрат, кислота (но не прижилось «коловратное движение»); а Тредиаковскому - общество, беспристрастный, достоверный и много чего еще.
А дальше начинается самое интересное. Потому что нормирование русского языка вдруг обозначается как государственная задача. И в 1783 году для сочинения словаря, грамматики, риторики и поэтики «славено-российского» языка учреждается Академия Российская. По образцу Французской академии, которая занимается тем же самым уже сто лет.
С чего бы такое внимание? Ну говорят же люди и пишут без правил, иногда даже неплохие стихи.
И здесь нужно сделать второе важное пояснение. С середины века в России распространяется масонство, и к 1780-м годам в стране уже десятки лож, объединяющих сотни масонов. Масоны же крайне трепетно относятся к слову как таковому, в их философии Слово это и божественный дар и тайный пароль для избранных. Поиск Потерянного Слова, открывавшего путь к Высшей Истине, является одним из смыслов деятельности масонских организаций. Человек, стремящийся к Просвещению, не должен употреблять неправильных (например, бранных или сомнительных) слов. То есть, в словах и вообще языке должен быть полный порядок. Высшие степени масонских «градусов», например, Рыцаря Кадоша - грамматика и риторика, Голубой ложи — стихотворство.
Теперь вернемся в Академии нашей Российской. Председатель княгиня Дашкова, понятное дело, масоном быть не могла — у нас девчонок в братья не принимали. Но ее папаша (и член Академии) Воронцов — мастер ложи, двое сыновей тоже стали масонами. Болтин — великий мастер и великий ритор, Сумароков — масон, Державин — масон, немец Фонвизин — секретарь главного российского масона Елагина, молдаванин Херасков — розенкрейцер, Строганов и Шувалов, конечно, оба. В Москве в это самое время действуют масон Новиков, розенкрейцеры князья Трубецкие, капитульный приор Петр Татищев и другие, из 14 членов «Типографического общества» 12 масоны. Именно московским масонам мы обязаны открытием большинства известных древнерусских литературных памятников, в том числе, гм, и «Слова по полку Игореве».
Интересно, что большинство масонов в филологическом смысле были настроены крайне патриотично и старались придумать отечественные синонимы иностранным понятиям, вошедшим в научный и бытовой обиход: антагонист – противудвижник, антипатия – противустрастие, арифметика – числословие, аристократия – вельможедержавие,
фанатик — изувер. Случались казусы. Так, слово «кабала» в значении «религиозно-мистическое учение» оказалось абсолютным омонимом «долговой расписке, рабству». Поэтому ярый каббалист Новиков вставил в него вторую «б», которую мы используем до сих пор. Иными словами, русский язык масоны рассматривали как часть природы — а природа, согласно заветам Просвещения — не храм, а мастерская. Ее можно и должно не только изучать, но и улучшать. Критерием для попадания в академический словарь была известность «слов и речений» в столицах. Таким образом, огромный массив диалектных наречий (на котором, собственно, и общалось нестоличная необразованная Россия-матушка, то есть 90% населения) остался за бортом официальной лингвистики. Его потом открыл широкой публике Владимир Даль, датчанин, и не исключено, что в юности масон. Он тоже относился к материалу достаточно вольно и выдумывал слова вроде «ловкосилие» (гимнастика) или «побудок» (инстинкт). Но нужно отметить, что даже для середины XIX века такой подход считался совершенно нормальным. Лённрот вообще, видимо значительную часть «Калевалы» придумал, что не делает ни его, ни ее менее великими.
Но мало собрать (или придумать) слова, нужно было еще разработать правила их употребления. Эта работа развернулась уже в XIX веке, Академия Российская к тому времени захирела, зато появилось множество литераторов и еще больше — литературных критиков, которые вырабатывали правила, что называется, методом проб и ошибок. Каждый писатель в значительной степени словотворец и нормотворец. Карамзин (масон): промышленность, трогательный, впечатление. Полу-ирландец и воспитанник иезуитов Вяземский: квасной патриотизм и народность (по правде говоря, не придумал, а взял польское слово). Венгерский русин Балугьянский ввел (перевел) множество юридических терминов. Полу-турок Жуковский (в ложе не состоял, но писал по-масонски) сделал популярным имя Светлана, которое придумал Александр Христофорович Востоков. Природная фамилия последнего — Остен-Сакен, именно он составил первую настоящую «Русскую грамматику», выдержавшую 28 переизданий. То есть синтаксис, морфологию и все прочие ужасы, от которых мы плакали в средней школе. Надо отметить, что с 1822 года масонские ложи в России были запрещены, но их участники никуда не делись и зачастую объединялись по интересам. Так, «Вольное общество любителей русской словесности» почти целиком состояло из членов ложи «Избранного Михаила». Его участники, например, отстаивают правильность выходить на улицу, «заперев дома», а не «заперши домы» - как писали ранее. Так что масоны действительно сильно изменили — с их точки зрения, улучшили - великий и могучий. Александр «наше все» Сергеевич Пушкин, хоть тоже был масон и эфиоп, такое нормирование воспринимал неоднозначно («Как уст румяных без улыбки, без грамматичексой ошибки, Я русской речи не люблю»). Но деваться было некуда.
Масоны, и, шире — представители «образованного класса» положили начало мощному процессу формирования норм русского языка, который завершается в основном только в 1930-е годы. Среди ученых этого периода можно выделить, например, Якова Карловича Грота. Его работы считаются первым теоретически обоснованным сводом правил русской орфографии. Правда, еще современники поругивали Грота за его «немецкий» подход, иногда противоречащий разговорной практике. Так, Грот предлагал писать «вядчина» вместо «ветчина» и «тетеря» вместо «тетёра» (тетеря прижилась!). Наверное, вы не удивитесь, узнав, что Яков Карлович — внук пастора Йоахима Грота, известного масона-просветителя екатерининских времен.
Так что, друзья мои, если у вас нелады с русским языком, не переживайте. Всегда можете сказать, что неграмотность - ваша форма борьбы с загнивающим Западом.

https://www.facebook.com/story.php/?id=100001955769697&story_fbid=24413374004977786

👍💯😀10
To react or comment  View in Web Client
Comments (2)
Avatar

Да уж, на фоне такого количества иноземцев в истории русской грамматики, грех истинно русским людям быть грамотными. 🙂

😀👍5
Avatar

Да и Иван Федоров,что пытался на Москве при царе Иоанне книжки печатать, впал в немилость и свалил в Литву - и там продолжил своё дело по тем же образцам

To react or comment  View in Web Client